April 10, 2005
Let Fathers Be Fathers
아버지로 아버지가 되게 하시라.
By 니콜라스 크리스토프
Here's my prophecy about the next pope: He will allow married men to become priests.
여기에 다음 교황에 대한 나의 예언이 있다: 그는 결혼한 남자들이 사제가 되는 것을 허용할 것이다.
This is simply a matter of survival: all over the world, the Catholic Church is running out of priests. In the United States, there was one priest for every 800 Catholics in 1965, while now there is one for every 1,400 Catholics - and the average age is nearly 60. In all the United States, with 65 million Catholics, only 479 priests were ordained in 2002.
이는 단순한 생존의 문제이다: 전세계를 통해, 캐톨릭 교회는 사제들이 소진되고 있다. 미국에서는, 1965년에는 매 800명의 캐톨릭 교인당 한 명의 사제가 있었던 반면 현제에는 매 1,400명의 캐톨릭 신자당 한 명의 사제가 있으며-평균 연령은 거의 60살이다. 미국 전체에서, 6천 500만명의 캐톨릭 신자를 가지고 있는, 2002년에는 오로지 479명의 사제들만이 서품을 받았을 뿐이다.
ordain;신이 운명을 정하다, 신부로 서품하다, 목사로 안수하다,
running out of; -이 떨어져 간다, 소진된다, 없어져 간다
priest; 신께 드리는 제사를 관장하는 사람, 제사장, 따라서 캐톨릭에서 사용되었다면 priest는 사제로 번역된다. 이에 반해 father는 신부 (종교적인 아버지)라 번역한다. 교황은 보통 Pope라고 하지만 Holy Father라는 표현도 자주 쓴다.
The upshot is that the Catholic Church is losing ground around the world to evangelical and especially Pentecostal churches. In Brazil, which has more Catholics than any other country, Pentecostals are gaining so quickly that they could overtake Catholics over the next decades.
결론적으로 말하자면 전세계적으로 캐톨릭 교회는 복음주의자들 그리고 특히 오순절 교회들에게 기반을 잃고 있다. 브라질에서는, 다른 어떤 나라보다 더 많은 캐톨릭 신자를 가지고 있는, 오순절 교회들이 아주 빨리 (신도들을) 얻고 있기 때문에 다음 몇 십년 동안에 캐톨릭을 추월할 수 있을 것이다.
upshot; 마지막으로 쏜 화살, 결론
evangelicals; (성경) 복음서의, 복음서에 관한, 복음주의자들, 복음주의 교회들
Pentecostal churches; 예수의 부활 7주 후 (혹은 Passover;유월절 50일 후 즉 오순절) holy ghost;성령이 신도들에게 내린 데서 따온 이름, 성령주의 교회라고도 번역할 수 있다. 한국의 여의도 순복음 교회는 전세계에서 가장 잘 알려진 오순절파 교회이다.
No one understands the desperate need for clergy more than the cardinals themselves. In fact, John Paul II himself laid the groundwork for an end to the celibacy requirement.
그 누구도 추기경 자신들 보다 성직자들이 절실하게 필요함을 더 잘 이해하지 못한다. 실제로, 요한 바오로 2세 자신이 독신주의 요구에 종지부를 찍을 기초공사를 해놓았다.
celibacy requirement; 캐톨릭의 신부가 되기 위해서는 결혼을 하지 말아야 한다는 요구사항.
Few people realize it, but there are now about 200 married priests under a special dispensation given by the Vatican to pastors of other denominations - Episcopalians, Lutherans and so on - who are already married and wish to convert to Roman Catholicism (typically because they feel their churches are going squishy by ordaining women or gays).
소수의 사람들만이 이를 알고있지만, 현재 다른 종파의 목회자들에게 바티칸에 의해서 주어진 특별 시행령 하에서 200 여 명의 결혼한 사제들이 있다. 이들은 -영국 성공회, 루터교 등등-이미 결혼을 하였는데 로만 캐톨릭으로 개종을 하기 원하는 사람들이었다 (특히 여자들과 동성연애자들을 성직자로 안수하여 그들의 교회가 물렁물렁해 진다고 느끼기 때문이다)
"It's really kind of a nonissue," the Rev. John Gremmels, one of those married Catholic priests, in Fort Worth, told me of his status as a father of the usual sort.
"이는 진정 이슈가 되지 않는 것입니다" 포트워쓰에 거주하는 결혼한 캐톨릭 사제중의 한 명인 존 그레멜 사목이 내게 자신의 위상은 다른 일반적인 신부와 같다고 말을 해 주었다.
Rev.; reverend의 약자, 존경할 만한 즉 revere의 뉘앙스가 강하게 풍기는 말. 개신교에서는 목사님 천주교에서는 사목님.
The Vatican also permits Eastern Rite Catholics in places like Ukraine and Romania to have married priests. That was part of an ancient deal: they would be Catholics and accept the pope's authority, staying out of the Orthodox Church, and in exchange they would be allowed married clergy and liturgies in local languages.
바티칸은 또한 유크레인이나 로마니아 같은 지역의 동방 의식 캐톨릭교회가 결혼한 사제를 가지는 것을 허용한다. 이것은 고대 협정의 일부분이다: 즉, 그들이 정교회에서 발을 빼고 캐톨릭교인이 되어 교황의 권위를 인정하면 이에 대한 대가로 이들은 결혼을 한 교직자를 둘 수 있고 성례의식을 자신들의 언어로 치를 수 있다.
Polls show that 70 percent of American Catholics believe priests should be able to marry. David Gibson, author of "The Coming Catholic Church," quotes Cardinal Roger Mahony as telling him that it's reasonable to raise the issue and adding: "We've had a married clergy since Day 1, since St. Peter."
여론 조사는 70%의 미국 캐톨릭교인들은 사제들이 결혼을 할 수 있어야 함을 믿는 것을 보여준다. "다가오는 캐톨릭 교회"라는 책의 저자인 데이비드 깁슨은 로저 마호니 추기경이 자신에게 이 사안에 대해서 관심을 부추기는 것은 합당합니다 라고 말했음을 인용하고 다음을 더한다: "우리는 그 첫날, 즉 성 베드로 이후부터 결혼한 목회자를 가지고 있었습니다."
It's true that St. Peter, the first pope, was married, and so were many of the apostles and early popes. But then Christians began to put more emphasis on chastity, with Tertullian describing women as "the gateway to the devil."
첫 번째 교황인 성 베드로가 결혼을 한 것이 사실이고 많은 사도들이 그러했으며 초기 교황들이 그러했다. 그러나 이후 기독교인들은 성적금욕을 더욱 강조하기 시작했는데 여자들이 "악마로 통하는 관문"이라고 묘사를 했던 터툴리안도 있다.
Origen of Alexandria, the great third-century Christian philosopher, castrated himself. And Hugh of Lincoln, a 12th-century bishop who was later canonized, claimed that a heavenly being had obliged him by coming down from heaven and castrating him, leaving him feeling much more peaceful.
3세기 위대한 기독교 철학자였던 알렉산드리아의 오리겐은 스스로 거세를 해 버렸다. 후에 성인의 반열에 시성된 12세기의 주교인 링컨의 휴즈는 천상의 존재가 하늘로부터 내려와서 자기를 거세해서 훨씬 더 평화로운 감정을 갖게 해 준 것에 대해 감사하지 않을 수 없다고 주장했다.
By the Middle Ages, the church was clamping down on corruption and the tendency of priests to leave church assets to their sons. So in the 11th and 12th centuries the rules for celibacy became formalized.
중세가 되어 교회는 부패와 사제들이 교회의 재산을 자기들의 아들들에게 물려주는 풍습에 대해 단속을 하기 시작했다. 그래서 11세기와 12세기에 금욕의 법이 구체화되었다.
Of course, the church sometimes adapts to local cultures. Christianity is at its most dynamic in Africa, but clergy in Africa have often complained that the effort to attract priests there is hobbled by a cultural emphasis on having children. In central Africa a few years ago, an Italian priest told me of a local bishop's children. I thought he was speaking metaphorically about the parishioners, but the missionary shook his head.
물론, 교회는 종종 지역 문화에 적응을 한다. 아프리가에서 기독교는 가장 역동적 상태에 있지만 아프리카의 사목들은 자녀를 가져야 한다는 문화적 강요 때문에 사제가 되게 하려는 노력들이 곤경에 처하곤 한다고 자주 불평을 해 왔다. 몇 년전 중앙 아프리카에서 이탈리아 사제 한 사람이 내게 지역 주교의 자녀들에 대해 말을 해 주었다. 나는 그가 교구민을 비유적으로 말한다고 생각을 했는데 그 선교사는 고개를 저었다.
"No, he has a wife," the priest said of the bishop. "Celibacy just runs against the culture here. In fact, if we find a priest who sticks to just one wife, we promote him to bishop."
"그게 아닙니다, 그는 부인을 가지고 있습니다." 라고 그 사제는 주교에 대해 말을 했다. "금욕이란 이곳 문화에 정면으로 대치되는 것입니다. 실제로, 한 명의 부인만을 가지고 있는 사제를 찾아내면, 우리는 그를 주교로 승진시킵니다."
Ordaining women would also be an excellent way to provide a new source of clergy. John Paul wrote forcefully about the dignity and equality of women, even championing the female orgasm. One of his successors as pope will surely apply those precepts of equality to the church itself and allow the ordination of women. But maybe not in the next papacy.
여자를 신부로 서품하는 것도 새로운 사목의 공급원을 제공하는 훌륭한 방법이 될 것이다. 요한 바오로는 강력하게 여자들의 존엄성과 평등성에 대해서 쓰고있고 심지어는 여자들의 성적인 만족에 대해서도 옹오해주고 있다. 그의 후계 교황들 중의 한 명은 확실히 그 평등성에 관한 권언을 교회 자체에 적용해서 여자들을 서품할 것이다. 하지만 다음 번 교황은 아닐 것 같다.
It's often noted that Pope John Paul II chose all but three of the cardinals who will choose the next pope, but that doesn't necessarily mean another conservative pope. After all, Pope Pius XII chose all but two of the cardinals who in 1958 chose his successor, the far more open-minded Pope John XXIII.
교황 요한 바오로 2세가 3명을 제외한 다음 번 교황을 선출할 추기경을 모두 임명했다고 알려져 있지만 그렇다고 해서 또 다른 보수주의자 교황을 의미하는 것은 아니다. 실은, 교황 파이우스 12세는 1958년 훨씬 더 개방적 생각을 가졌던 그의 후계자 교황 요한 23세를 선출할 추기경들 중 2명을 제외한 모두를 임명했었다.
As my Times colleague Peter Steinfels writes in "A People Adrift," his book about Catholics: "Today the Roman Catholic Church in the United States is on the verge of either an irreversible decline or a thoroughgoing transformation." Faced with that choice worldwide, losing ground to Pentecostals, the next pope will be forced to choose transformation.
나의 뉴욕타임스 동료인 피터 슈타인필드는 캐톨릭에 관한 그의 책 "표류하는 교황"에 다음과 같이 쓰고 있다: "오늘날 미국의 로마 캐톨릭교회는 되돌이킬 수 없는 쇠락의 벼랑에 있거나 혹은 철저한 변신의 기로에 서 있다." 오순절파 교회들에 입지를 빼앗기면서 전 세계적으로 이 양자택일에 직면한 다음번 교황은 변신을 선택하도록 압력을 받을 것이다.