Curveball
the Goofball
-구프볼인
커브볼
-커브볼;
사실을
왜곡시키는
도구라는
의미로
커브볼이
사용되었다.
spin ball
goofball;
괴짜,
정상적이
아닌
사람
By
모린
다우드
I
had an editor once whose wife was in the Audubon Society. There were a lot of
articles about birds in that newspaper.
-아내가
오더본
소사이어티에
속해
있던
사람이
한
때
나의
편집장이
었었다.
그
신문에는
새에
관한
기사가
상당량
실렸었다.
I
had an editor once who loved fishing. There were a lot of articles about fish in
that newspaper.
-낙시를
좋아하는
사람이
한
때
나의
편집장이었었다.
그
신문에는
물고기에
관한
기사가
상당량
실렸었다.
Organizations
organically respond to please the boss. Bosses naturally surround themselves
with people who tell them what they want to hear.
-조직들은
보스를
즐겁게
해
주기
위해
조직적으로
반응한다.
보스들은
본래
자신들이
듣기
원하는
말을
해
주는
사람들을
주위에
배치한다.
Organization
에
대한
댓귀로
organically를
사용했음
surround
themselves with
people
; 사람들로
자신들의
주위를
감싼다
즉
사람들을
배치한다.
When
King Lear's favorite daughter spoke frankly to him, and refused to fawn like her
sisters, she was instantly banished. Insincerity
pays.
-리어왕의
가장
사랑하는
딸이
그에게
솔직하게
얘기를
하고
그녀의
언니들과는
달리
아버지의
비위를
맞추기를
거부했을
때
그녀는
그
즉시로
내쳐졌다.
신중하지
못함은
값을
치루게
마련이다.
banish;
추방하다,
내쫒다
It
is absurd to have yet another investigation into the chuckleheaded assessments
on Saddam's phantom W.M.D. that intentionally skirts how the $40 billion-a-year
intelligence was molded and manufactured to fit the ideological schemes of those
running the White House and Pentagon.
-사담의
실체가
없는
대량살상무기에
대한
얼간이
같은
평가보고에
관해
또
다른
조사를
한다는
것은
참으로
한심하다.
이
조사는
년간
400억
달러의
정보가
어떻게
해서
백악관과
국방성을
운영하고
있는
사람들의
이데올로기적
책략에
알맞도록
모양이
정해지고
제조되었는가
하는
의문에
대해
변죽만
치고
지나가도록
의도된
것이다.
chuckleheaded;
그저
허허
웃는
사람---즉
바보
멍청이의
형용사형
skirts;
정곡을
회피하다,
변죽을
울리다.
ideological
schemes; 이데오롤기적
복안들
As
the commission's co-chairman, Laurence Silberman, put it: "Our executive
order did not direct us to deal with the use of intelligence by policy makers,
and all of us were agreed that that was not part of our inquiry."
-이
위원회의
공동
위원장인
로렌쓰
실버만이
말한
바를
적어보자:
"우리에게
내려진
임무는
정보가
정책입안자들에
의해
사용된
것을
조사하는
것이
아니었으며
우리
(위원)
모두는
이것이
우리
조사의
대상이
아니라는데
대해
동의했습니다."
executive
order; 행정명령
즉,
이들을
대통령이
임명
했으니
임명권자인
대통령이
부여한
지시.
Huh?
That's like an investigation into steroids in baseball that looks only at the
drug companies, not the players who muscled up.
-헉?
이것은
마치
야구
스테로이드
사건에
근육을
키운
선수들이
아니라
약
제조회사들만을
조사하는
것과
같다.
We
don't need a 14-month inquiry producing 601 pages at a cost of $10 million to
tell us the data on arms in
-이라크의
무기에
관한
자료들이
잘못된
것임을
알려주기
위해
14개월에
걸쳐
천
만
달러의
비용을
들이고
601
페이지의
보고서를
만들
필요가
없다.
우리는
그
사실을
안다.
거기에
갔을
때
우리는
아무것도
찾아내지
못했다.
This
is the fourth exhaustive investigation that has not answered the basic question:
How did the White House and Pentagon spin the information and why has no one
gotten in trouble for it? If your kid lied and hid stuff from you to do
something he thought would be great, then wouldn't admit it and blamed someone
else, he'd be punished - even if his adventure worked out all right for him.
-이것은
기본적인
의문에
답해
주지
못하는
4번째의
진
빠지는
조사이다:
즉,
그
의문은
백악관과
펜타곤이
어떻게
정보를
왜곡했으며
어찌해서
그
누구도
이
문제로
곤란을
당하지
않는가?
이다.
만약
당신의
자녀가
자신이
보기에는
근사한
일이라고
생각되는
어떤
일을
하기
위해
거짓말을
하고
물건들을
숨겼다면
그리고
자신의
잘못을
인정하려
하지
않고
다른
사람을
비난했다면
그는
벌을
받을
것이다.--비록
그의
모험이
그
자신에게는
모든
것이
문제가
없이
끝이
났을지라도
말이다.
spin
the information; 정보를
왜곡하다.
야구공을
던진때
스핀을
주면
공이
휘어지는데서
유래
When
the "values" president and his aides do it, they're rewarded.
Condoleezza Rice was promoted to secretary of state. Stephen Hadley, Condi's old
deputy, was promoted to national security adviser. Bob Joseph, a national
security aide who helped shovel the uranium hooey into the State of the Union
address, is becoming an under secretary of state. Paul Wolfowitz, who painted
the takeover of
-대통령과
그의
보좌관들이
"가치
있는
일"을
하면
그들은
보상을
받는다.
콘돌리자
라이쓰는
국무부
장관으로
영전했다.
콘디의
이전
2
인자였던
스테픈
하들리는
국가
안전
보좌관으로
승진했다.
우라늄에
관한
얼간이
같은
얘기를
연두
국정연설에
쳐넣었던
국가
안전
보좌관
보좌역이던
밥
조셉은
국무부
차관이
된다.
이라크를
집어삼키는
것을
누워
떡먹기
장난쯤으로
치장해서
적절한
방탄장비나
대체병력도
없이
우리
병사들을
(그곳에)
들어가게
했던
폴
월포위츠는
세계은행을
운영하게
될
것이다.
알
카에다가
공격을
했을
때
그리고
사담에
관한
헛소문의
사실이
밝혀질
때
CIA를
책임지고
있었던
조지
테넷은
자유의
메달을
받았다.
Then
the president appoints a compliant Democrat and a complicit conservative judge
to head an inquiry set up to let the president off the hook.
-이후,
대통령을
연결고리에서
떼어내어
주기
위해
계획된
조사를
지휘하는
우두머리로
고분고분한
민주당원
그리고
자신과
배짱이
맞아떨어지는
보수주의
판사를
임명했다.
Please,
no more pantomime investigations. We all know what happened. Dick Cheney and the
neocons had a fever to sack Saddam. Mr. Cheney and Rummy persuaded W., "the
Man," that it was the manly thing to do. Everybody feigned a 9/11
connection. Ahmad Chalabi conned his neocon pals, thinking he could run
-제발,
판토마임
조사는
이제
그만
하자.
우리
모두는
무엇이
일어났는지
안다.
딕
체이니와
네오콘들은
사담을
없애버리기
위해
혈안이
되었었다.
체이니씨와
러미는
그렇게
하는
것이
정녕
사내다움이라고
W.,
"바로
그
사람"을
설득했다.
모든
사람들이
9/11과의
연관이
있는
것처럼
가장했다.
만약
자기가
부쉬
행정부가
전쟁을
벌이기
위해
필요로
하는
가짜
구실을
제공하면
이라크를
통치할
수
있을
것이라
생각한
아흐메드
챨라비는
그의
네오콘
친구들을
속여
먹였다.
Suddenly
Curveball appeared, the relative of an aide to Mr. Chalabi, to become the lone
C.I.A. source with the news that Iraq was cooking up biological agents in mobile
facilities hidden from arms inspectors and Western spies. Curveball's obviously
sketchy assertions ended up in Mr. Tenet's October 2002 National Intelligence
Estimate and Colin Powell's U.N. speech in February 2003, laying the groundwork
for an invasion of
-갑자기
챨라비씨의
보좌관과
친척인
"커브볼"이
나타나서는
CIA의
유일한
정보원이
되어서는
이라크크가
무기
조사단과
서방
스파이들로부터
감추어진
이동식
시설에서
생물학
무기를
만들고있다는
정보를
전했다.
"커브볼"이
전해준
짐작에
불과한
확신은
테넷씨의
2002년
10월
NEI
(국가
정보
평가)와
콜린
파웰의
유엔
연설에
귀결되어
이라크를
침공하게는
디딤돌이
되었다.
Curveball's
information was used to justify the war even though it was clear Curveball was a
goofball. As the commission report notes, a Defense Department employee at the
C.I.A. met with him and "was concerned by Curveball's apparent 'hangover'
during their meeting" and suspicious that Curveball spoke excellent
English, even though the Foreign Service had told U.S. intelligence officials
that Curveball did not speak English.
"커브볼"이
구프볼임이
명확해진
마당에도
커브볼의
정보는
전쟁을
정당화시키기
위해
사용되었다.
조사
위원회의
보고서는
CIA에
파견되었던
국방성
요원이
그를
만났으며
"만남중에
보여준
커브볼의
명백한
횡설수설에
대해
우려를
했다"
그리고
외교부가
미
정보부
관리에게
커브볼은
영어를
못한다고
알려주었음에도
불구하고
만난
커브볼이
영어를
완벽하게
구사하는
것에
대해
의심을
했다고
언급하고
있다.
By
early 2001, the C.I.A. was receiving messages from our Foreign Service,
reporting that Curveball was "out of control" and off the radar. A
foreign intelligence service also warned the C.I.A. in April 2002 that it had
"doubts about Curveball's reliability" and that elements of the
tippling tipster's behavior "strike us as typical of individuals we would
normally assess as fabricators."
-2001년
초경
CIA는
우리의
외교부로부터
"커브볼"이
관리
불가능하면
레이다
스크린에서
사라졌다는
메시지를
받았다.
한
국외
정보기관도
또한
2001년에
"커브볼의
신빙성에
의심이
가며"
그리고
정보를
한
번에
아주
조금씩만
흘리는
행위는
"정보를
조작하는
사람들의
전형적인
특징이다"라고
CIA에
경고를
했다.
But
Curveball's crazy assertions had traction because they were what the White House
wanted to hear.
-하지만
이것들이
백악관이
듣고싶은
바로
그것이었기
때문에
커브볼의
미친듯한
확신은
큰
견인력을
발휘했다.
The
report warns the president to watch out for the "headstrong"
intelligence agencies. If only the commission had concerned itself with
headstrong officials at a higher level. Then
its 601 pages would be worth reading.
-이
보고서는
대통령에게
"고집불통"의
정보기관에
대해
주의하라고
경고하고
있다.
만약
이
위원회가
보다
고위층에
있는
"고집불통"
정부
관리들에
대해
신경을
썼었다면
(즉
조사를
했었다면)
이
601
페이지
짜리
보고서는
읽을
가치가
있었을
것이다.